BEIJING, 9 avril (Xinhua) -- Pour la première fois
depuis près de 20 ans, la Chine va publier une liste modifiée de caractères
chinois simplifiés dans le but de normaliser davantage la langue
utilisée par des milliards de personnes à travers le monde.
Wang Ning, directrice adjointe de l'Institut
linguistique de l'Académie des sciences sociales de Chine (Chinese Academy
of Social Sciences, CASS), a indiqué mercredi lors d'une conférence
sur la culture chinoise que la rédaction de cette nouvelle liste
était achevée et que les changements seraient bientôt publiés.
Aucune date n'a cependant été arrêtée.
"La simplification excessive de certains caractères
les ont rendus parfois plus difficiles à comprendre, c'est un problème
que nous cherchons à résoudre," a souligné la vice-directrice.
La nouvelle liste comprendra un tout petit nombre de
changements sur les caractères actuellement en service.
L'objectif est de les rendre plus faciles à apprendre, a-t-elle
ajouté.
Jeudi, Wang Dengfeng, vice-président de la
Commission d'Etat sur la langue (State Language Commission), a confirmé
que le ministère de l'Education publierait une liste révisée de
caractères.
La partie continentale de la Chine ont introduit
pour la première fois les caractères simplifiés en 1956. Mais Taiwan,
ainsi que Hong Kong et Macao sous contrôle étranger alors, ont gardé
les anciens caractères traditionnels.
Les caractères simplifiés ont été créés en réduisant
le nombre de traits.
En 1986, la Commission d'Etat sur la langue a publié
une liste de 2 235 caractères chinois simplifiés pour normaliser
l'écriture chinoise.
Néanmoins, certains Chinois sur la partie
continentale ont appelé récemment à la restauration des caractères
traditionnels pour des raisons de "protection culturelle".
Pan Qinglin, un membre de la Conférence consultative
politique du Peuple chinois (CCPPC) de la municipalité de Tianjin, a
soumis une proposition à la session annuelle de la CCPPC en mars de
cette année, demandant au pays d'abolir en dix ans les caractères
simplifiés. Selon lui, ceux-ci ont sacrifié trop de "qualité
artistique".
Wang Ning et Wang Dengfeng insistent sur le fait
que la nouvelle modification des caractères n'avait rien à voir avec
une restauration des anciens caractères chinois.