|
Durant l'année écoulée, des percées considérables
ont été effectuées dans les relations entre les deux rives du détroit
grâce aux progrès importants de nos actions concernant Taiwan et
à l'évolution positive de la situation à Taiwan. Les négociations
entre les deux rives ont été reprises sur la base du "consensus
de 1992" et les "relations aériennes, maritimes, postales et
commerciales" complètes, directes et à double sens ont été enfin
établies. En constatant avec joie qu'entre les compatriotes des deux
rives, se développent des visites mutuelles plus fréquentes, des relations
économiques plus étroites, des échanges culturels plus actifs et des
intérêts communs plus étendus, nous pouvons prétendre que les relations
entre les deux rives ont commencé d'ores et déjà à entrer dans la voie du
développement pacifique. Cette année, nous continuerons à rester fidèles
au principe général en faveur du développement des relations entre les
deux rives du détroit et de la promotion de l'unification pacifique de
la patrie. Tout en mettant l'accent sur le développement
pacifique des relations entre les deux rives, nous nous appliquerons à
former un cadre pour ce développement et à lui créer un nouvel
environnement. Nous continuerons à renforcer dans tous les domaines
la coopération économique entre les deux rives et lutterons ensemble
contre la crise financière. Nous poursuivrons activement la coopération
financière entre les deux rives, soutiendrons le développement des
entreprises à capitaux taiwanais dans la partie continentale en les
encourageant à l'innovation, à la transformation et à la montée en gamme
et en offrant des financements à celles qui répondent aux conditions
requises. Les investissements mutuels et les coopérations industrielles
entre les deux rives seront intensifiés et la collaboration dans le
domaine de l'agriculture sera également élargie et approfondie. Nous
soutiendrons le développement économique sur les zones côtières
occidentales du détroit comme dans les autres régions où les
investissements taiwanais sont relativement concentrés. En accélérant la
normalisation des relations économiques entre les deux rives et en
promouvant la signature de l'accord global sur la coopération économique,
nous établirons graduellement un mécanisme de coopération économique
spécifique aux deux rives. Nous ?uvrerons à multiplier les visites des
personnes des deux rives, à accroître les communications entre les
différents milieux sociaux et à renforcer les liens spirituels entre les
deux rives en faisant rayonner la culture chinoise. Nous veillerons à
renforcer la confiance politique mutuelle entre les deux rives en suivant
le principe d'"une seule Chine" et sur cette base, nous serons prêts
à prendre, par voie de consultation, des dispositions
raisonnables pour ce qui concerne la participation de Taiwan aux activités
des organisations internationales. Nous explorerons les moyens en
faveur d'un règlement à l'amiable des différends entre les deux
rives sur des questions politiques et militaires, afin de créer des
conditions permettant de mettre fin à l'état d'hostilité et d'aboutir à un
accord de paix. Nous sommes convaincus que, grâce à l'unité étroite et aux
efforts conjugués de tous les descendants chinois des deux rives du
détroit, la réunification totale de notre patrie et le grand renouveau de
la nation chinoise se réaliseront!
Pendant l'année écoulée, des succès diplomatiques
remarquables ont été obtenus. Nous avons affronté la crise financière en
pleine entente avec la communauté internationale et la réussite du
Sommet Europe-Asie a renforcé la confiance politique mutuelle et la
coopération effective entre les pays asiatiques et européens.
Nous avons fait progresser activement les initiatives diplomatiques
bilatérales et multilatérales et joué un rôle constructif dans le
règlement des problèmes aigus d'ordre international et régional.
Nous avons veillé rigoureusement à sauvegarder la souveraineté,
la sécurité et les intérêts de l'Etat et à protéger les droits et
intérêts légitimes de nos citoyens et personnes morales à
l'étranger. Notre diplomatie tous azimuts a progressé de façon
considérable, c'est pourquoi la position et l'influence de la Chine
sur la scène internationale sont plus fortes que jamais. Cette année, nous
continuerons à lever bien haut l'étendard de la paix, du développement et
de la coopération, à progresser résolument sur la voie du développement
pacifique, à poursuivre une politique diplomatique d'indépendance et de
paix et à appliquer une stratégie d'ouverture procurant des bénéfices
réciproques et des résultats positifs pour toutes les parties
concernées. Nous resserrerons les liens d'amitié avec les autres
pays de manière à créer un environnement extérieur favorable au
développement régulier et relativement rapide de l'économie
chinoise. Nous continuerons à approfondir les coopérations
effectives avec les différentes parties pour freiner la propagation
de la crise financière internationale et pour promouvoir la réforme du
système financier international tout en nous opposant au protectionnisme
et aux obstacles locaux aux investissements étrangers, de manière à
redresser le plus rapidement possible l'économie mondiale. En partant des
intérêts fondamentaux du peuple chinois et des peuples des autres pays,
nous continuerons à apporter de nouvelles contributions au règlement
judicieux des problèmes aigus ou globaux. Le gouvernement et le peuple
chinois sont disposés, de concert avec les gouvernements et les peuples
des autres pays, à relever les défis de toute nature et à partager les
opportunités favorables au développement, de façon à construire un monde
harmonieux où règnent une paix permanente et une prospérité commune.
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[7] [8] [9] [10] [11] [12] |