|
Accélérer la réforme des gouvernements locaux et
poursuivre la réforme des établissements d'intérêt public.
Tout faire pour maintenir une croissance régulière
de notre commerce extérieur. Nous insistons sur la stimulation de la
demande intérieure, mais nous ne négligerons pas pour autant nos
exportations. Face à une régression brutale de la demande extérieure
et à une tendance protectionniste grandissante, nous devrons consacrer de
plus grands efforts à notre commerce extérieur, en réexaminant et
réajustant nos politiques dans ce domaine. Nous adapterons nos stratégies
aux multiples besoins du marché extérieur en misant sur la bonne qualité
de nos produits. Nous nous efforcerons de créer de nouveaux marchés
étrangers tout en maintenant notre place sur les marchés d'exportation
traditionnels. Premièrement, il faudra favoriser nos exportations en
tirant pleinement parti des politiques fiscales en vigueur à l'étranger;
il faudra aussi accroître de manière raisonnable le volume du fonds pour
le développement du commerce extérieur afin de faciliter l'accès de nos
PME au marché international et la création de leurs propres marques à
l'exportation. Deuxièmement, il faudra améliorer nos services financiers
en faveur de l'import-export. Nous étendrons la couverture de
l'assurance-crédit à l'exportation. Les établissements financiers
seront encouragés à augmenter les crédits à l'exportation. Nous
améliorerons le mode de financement sur garantie des
exportateurs. Troisièmement, il faudra encourager la montée en gamme
progressive du commerce de sous-traitance. Nous veillerons à créer des
conditions plus favorables à l'extension de ce secteur, à réajuster
le catalogue des produits dont le commerce en sous-traitance est contrôlé
ou prohibé par l'Etat et à encourager le transfert vers les régions du
Centre et de l'Ouest des industries de transformation spécialisées dans
l'exportation. Quatrièmement, il faudra parachever au plus vite les
mesures politiques en faveur du commerce des services et développer
activement les services en externalisation à l'échelle
internationale. Cinquièmement, il faudra augmenter le volume des
importations. Nous importerons en particulier des équipements
techniques de niveau avancé, des composants et pièces de rechange
indispensables, ainsi que des ressources énergétiques, des matières
premières et d'autres ressources importantes. Sixièmement, il faudra élever
le niveau de la facilitation des échanges. La douane et les services
chargés du contrôle de la qualité et de la gestion des devises devront
mieux assumer leur rôle de contrôle et améliorer leurs services. Nous
améliorerons les installations des ports frontaliers. Septièmement, nous
veillerons à créer un environnement favorable au commerce international.
Il nous faudra contribuer activement au progrès des négociations du cycle
de Doha, accélérer la création de zones de libre-échange selon la
stratégie que nous avons établie et régler judicieusement les litiges
commerciaux.
Coordonner l'utilisation des capitaux étrangers et
les investissements à l'extérieur. Les capitaux étrangers, dont le
volume devra demeurer stable, seront plutôt orientés vers les
industries de haute et nouvelle technologie, vers les industries
manufacturières avancées, vers les industries d'économies d'énergie
et de protection de l'environnement et vers les services modernes. Nous
continuerons à réexaminer et réglementer les charges et les contrôles
administratifs qui s'appliquent aux investissements étrangers. Il faudra
élever le niveau de développement des zones économiques nationales
implantées dans les régions du Centre et de l'Ouest et élargir l'ouverture
des régions en bordure des frontières. Nous continuerons à appliquer la
stratégie d'expansion à l'étranger et encouragerons nos entreprises
qui remplissent les conditions requises à investir à l'étranger et à
procéder à des fusions-acquisitions transnationales. Nos grandes
entreprises publiques joueront le rôle de moteur principal dans ce
mouvement d'expansion. Nous favoriserons la création de zones
extraterritoriales de coopération économique et commerciale et le
développement à l'extérieur du pays de l'exploitation conjointe de
ressources, de travaux à forfait et de la coopération en matière de
main-d'?uvre. Nous augmenterons nos soutiens financiers en faveur de nos
entreprises qui investissent ou développent des projets de
coopération à l'étranger, en élargissant le canal de nos
investissements à l'extérieur. Nous étendrons le champ d'application
du système de dépôt de dossiers pour les investissements à l'extérieur et
renforcerons en même temps le contrôle et la gestion des risques des
investissements que nos entreprises effectueront à l'extérieur.
6) Déployer de grands efforts pour développer les
secteurs sociaux en vue d'assurer et d'améliorer les conditions de vie de
la population
Cette année, nous devrons concentrer nos efforts
pour résoudre de grands problèmes concrets liés au développement
socio-économique et relatifs aux intérêts immédiats de la population
et faire en sorte que celle-ci en tire un plus grand nombre d'avantages
réels.
Chercher par tous les moyens à stimuler l'emploi.
Concrètement, nous ferons jouer pleinement leur rôle de créateurs d'emplois
aux secteurs des services, aux industries à forte densité de
main-d'?uvre, aux petites et moyennes entreprises et aux secteurs
non publics. Les finances centrales dégageront, dans le cadre du
budget, 42 milliards de yuans pour appliquer une politique plus
dynamique en matière d'emploi. Premièrement, accorder une attention
particulière à l'emploi des diplômés d'université. Les étudiants diplômés
se rendant dans les villes comme dans les régions rurales pour occuper des
fonctions de gestion ou de service dans les administrations des échelons
de base bénéficieront des assurances sociales et des primes spécifiques.
Quant à ceux qui feront une période de volontariat à la base dans
les régions rurales ou qui s'engageront dans l'armée, ils
obtiendront une compensation de leurs frais d'études et une aide
financière destinée à rembourser leur prêt-études. Les écoles
supérieures, les instituts de recherche scientifique et les
entreprises ayant à réaliser des projets prioritaires de
recherche scientifique seront encouragés à recruter pour leurs travaux de
recherche des diplômés universitaires répondant à leurs
exigences. Les entreprises ayant recruté des diplômés universitaires
pourront, conformément aux dispositions connexes, bénéficier d'une
politique de soutien à l'emploi. Parallèlement, nous accélérerons la
création d'un certain nombre de pépinières d'entreprises et de
centres d'incubation d'entreprises pour les étudiants, qui
peuvent conduire rapidement aux résultats attendus malgré leur fonds de
départ peu élevé. Deuxièmement, multiplier les créations d'emploi en
faveur des travailleurs migrants et stabiliser les postes de travail
actuels. A cet effet, nous ferons jouer aux investissements
gouvernementaux et à la réalisation de projets importants leur rôle
d'entraînement dans l'emploi des paysans venus travailler en ville. Dans
le même temps, nous encouragerons et nous aiderons les entreprises en
difficulté à ouvrir des discussions avec les employés sur la question des
rémunérations et à éviter dans toute la mesure du possible des
licenciements en recourant à divers moyens: emplois flexibles, horaires
flexibles, formation professionnelle, etc. Nous renforcerons l'exportation
organisée de main-d'?uvre et nous favoriserons la mobilité
rationnelle et ordonnée des travailleurs migrants. Nous organiserons
les migrants de retour dans leur région d'origine pour qu'ils participent
à la réalisation de projets de travaux publics. Troisièmement, venir en
aide aux personnes ayant de la difficulté à trouver du travail, aux
membres des "familles sans emploi" et à la main-d'?uvre des régions
sinistrées dans leurs tentatives de réinsertion professionnelle. Nous
continuerons à multiplier les postes de travail d'intérêt public.
Quatrièmement, accorder un soutien énergique aux sans-emploi pour qu'ils
trouvent du travail eux-mêmes ou créent leur propre entreprise et
promouvoir ainsi l'emploi grâce à la création d'entreprises. En
fournissant des facilités et des avantages sur les plans des
conditions d'accès au marché, de la fiscalité, des finances et de
l'utilisation de terrains d'exploitation, nous encouragerons
davantage de travailleurs à devenir des créateurs d'entreprise. Nous
continuerons à assouplir les restrictions pour les personnes qui créent
leur propre entreprise et pour les paysans migrants qui retournent
s'établir à leur compte dans leur région d'origine en leur accordant un
plus grand soutien. Cinquièmement, continuer à améliorer les services
publics en faveur de l'emploi. Il faudra à cet effet renforcer la
diffusion des informations sur l'emploi, les services de placement et
l'orientation professionnelle. Nous multiplierons les stages de formation
à l'emploi et nous accroîtrons le soutien politique à la formation
professionnelle pour les personnes ayant de la difficulté à trouver du
travail ainsi que les travailleurs migrants.
Accélérer l'amélioration de la protection sociale.
Primo, il faudra donner un élan vigoureux à la construction
institutionnelle. Dans cette optique, nous nous attacherons à
perfectionner le système d'assurance vieillesse. Nous
poursuivrons les expériences pilotes visant à créer des comptes individuels
d'assurance vieillesse régulièrement alimentés. Nous veillerons à
promouvoir de manière générale le transfert à l'échelon provincial de
la responsabilité de l'assurance vieillesse. Nous mettrons au point et
nous appliquerons les méthodes d'assurance vieillesse destinées aux
travailleurs migrants. Les expériences pilotes en ce qui concerne le
nouveau système d'assurance vieillesse dans les campagnes seront étendues
dans environ 10% des districts (villes) du pays. Les règlements sur le
transfert et la reprise de l'adhésion à l'assurance vieillesse seront mis
au point. Nous améliorerons les systèmes d'assurance chômage, d'assurance
contre les accidents du travail et d'assurance maternité. Nous
perfectionnerons le système d'assistance sociale dans les villes
comme dans les régions rurales. Secundo, il faudra élargir la
couverture de la protection sociale, en veillant avant tout à ce que
le personnel recruté par les agents économiques non publics, les
travailleurs paysans, les paysans dont les terres ont été réquisitionnées,
les travailleurs en activité réduite et les membres des professions
libérales soient inscrits aux assurances sociales. Nous ferons en sorte
que tous les habitants ruraux sans ressource touchent les minima sociaux
qui leur sont dus. Nous nous attacherons à augmenter par de multiples
canaux les fonds de protection sociale dans l'ensemble du pays et à
intensifier la gestion et le contrôle de ces fonds afin d'en assurer la
sécurité. Tertio, il faudra élever les barèmes de pensions et de
subventions de la protection sociale. Concrètement, il s'agira d'augmenter,
durant les deux prochaines années, de 10% par an environ le niveau de
la pension de vieillesse de base accordée aux retraités des entreprises.
Dans le même temps, nous continuerons à augmenter les prestations de
l'assurance chômage et de l'assurance contre les accidents du travail,
nous élèverons le niveau des minima sociaux dans les villes comme dans les
régions rurales ainsi que l'allocation accordée aux familles rurales
bénéficiant des cinq garanties (nourriture, habillement, chauffage, soins
médicaux et frais d'obsèques ou frais d'études). Il sera aussi nécessaire
d'élever le barème des indemnités versées aux militaires
invalides, aux familles des militaires morts en service commandé ainsi qu'à
d'autres catégories de personnel de l'Etat et à leurs familles.
D'énormes efforts seront déployés pour développer les ?uvres du
bien-être social et les organisations philanthropiques. Les finances
centrales dégageront 293 milliards de yuans à titre de fonds destiné à la
protection sociale, soit une augmentation de 43,9 milliards de yuans
(+17,6%) par rapport au montant prévisionnel de 2008. Les finances locales
devront, elles aussi, augmenter leurs budgets dans ce domaine.
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
[7] [8] [9] [10] [11] [12] |