|
BEIJING, 25 septembre
(Xinhua) -- Au cours d'une action en justice, s'il s'agit d'un intéressé
tibétain, l'affaire doit être jugée en tibétain, il en est de même pour
les actes juridiques, indique un livre blanc publié jeudi par le Bureau
d'Information du Conseil des Affaires d'Etat.
Depuis la fondation de la Région autonome du Tibet,
les résolutions et les règlements législatifs, adoptés par
l'assemblée populaire de la Région autonome du Tibet, et les documents
officiels et les avis émis par les gouvernements de divers échelons
du Tibet et les divers organismes administratifs dépendant de ceux-ci,
sont tous bilingues (tibétain et chinois), dit le livre blanc intitulé "La
Protection et le Développement de la Culture tibétaine".
Les écritures tibétaine et chinoise sont utilisées
en double version pour les sceaux officiels, les cartes d'identité, les
formulaires administratifs, les enveloppes, les en-têtes sur le
papier à lettre, les feuilles de brouillon et les logos des diverses
unités de travail, ainsi que pour les enseignes des institutions, des
entreprises, des mines, des écoles, des gares, des aéroports, des
magasins, des hôtels, des restaurants, des salles de cinéma et de théâtre,
des sites touristiques et des palais des sports, pour le nom des rues et
pour les panneaux de signalisation, selon le même livre.
|