BEIJING, 8 avril (Xinhua) -- Un séminaire a été
organisé au Grand Palais du Peuple à Beijing mardi pour marquer le
centenaire de la naissance de Fu Lei, prestigieux traducteur de la
littérature française, critique d'art, écrivain et éducateur.
Le séminaire était parrainé par l'Association des
Ecrivains de Chine, le ministère de la Culture et le gouvernement
municipal de Shanghai.
Durant le séminaire, les participants ont retracée
la vie de Fu Lei et salué ses contributions extraordinaires à l'art et aux
échanges culturels entre la Chine et le reste du monde, ainsi que sa
personnalité élevée, son style de travail et son esprit altruiste.
Fu, originaire de Shanghai, a traduit 33
chefs-d'oeuvre de grands écrivains français, comme Honoré de Balzac,
Romain Rolland, Voltaire, Prosper Mérimée, Hippolyte Taine, ainsi que du
philosophe anglais Bertrand Russell, avec un total de cinq millions
de caractères chinois.
Mais son oeuvre la plus populaire est "Les lettres
de famille de Fu Lei", un recueil de lettres entre lui et ses deux fils,
qui révèlent son amour paternel et ses grands efforts pour éduquer
ses fils. Ce livre est considéré comme l'une des meilleures lectures
pour les élèves chinois.
Fu et sa femme Zhu Meifu se sont
pendus le 3 septembre 1966, quelques mois après le déclenchement de la
Révolution culturelle
( 1966-1976).