Flash>>
- Prévisions météorologiques pour 11 villes mondiales (2007-10-25)- Prévisions météorologiques pour 17 villes chinoises (2007-10-25)- Chine: le premier satellite d'exploration lunaire commence son premier transfert orbital (2007-10-25)- Un autre tremblement de terre secoue le sud de Sumatra en Indonésie (2007-10-25)- La Turquie prendra toutes les mesures nécessaires pour combattre le PKK (2007-10-25)- Les investissements en capital fixe en Chine ont augmenté  de 25,7% de janvier à septembre 2007 (2007-10-25)
 
Texte intégral du rapport de Hu Jintao (5)
  2007-10-24 22:19:42  

     V. POUR UN DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE SAIN ET RAPIDE  

     Pour atteindre les objectifs du développement économique  ultérieur, il est essentiel d'accélérer la modification du mode de développement et de réaliser des progrès importants dans le  perfectionnement du système d'économie de marché socialiste. Il  nous faudra donc faire avancer le réajustement stratégique de la  structure économique, accorder une plus grande attention à l' augmentation de notre propre capacité à innover, élever le niveau  de l'économie d'énergies et de la protection de l'environnement,  améliorer la qualité de l'économie dans tous les domaines et  accroître sa compétitivité internationale. Nous devrons mieux  connaître les lois de l'économie de marché socialiste, mieux faire jouer un rôle fondamental au marché dans la distribution des  ressources et mettre en place un système de contrôle  macroéconomique favorable au développement scientifique. 

     1) Elever notre propre capacité à innover pour bâtir un pays  innovant. Tel est le noyau de la stratégie de développement de  notre pays et telle est aussi la clé du renforcement de notre  puissance globale. Nous devrons poursuivre avec fermeté la voie d' innovation autonome, propre à la Chine, et nous attacher à élever  notre capacité à innover dans tous les domaines de la  modernisation du pays. Il nous faudra appliquer avec tout le  sérieux voulu le Programme d'Etat de développement à long et  moyen terme des sciences et des technologies , consacrer  davantage d'investissements à l'innovation et réaliser des percées dans la maîtrise des technologies clés qui auront un impact  important pour le développement économique et social de notre pays. Nous devrons accélérer la mise en place d'un système national d' innovation, soutenir les recherches fondamentales, ainsi que les  recherches sur des technologies de pointe et sur des techniques d' intérêt public. Il faudra créer au plus tôt un système d' innovation technique actionné principalement par les entreprises,  orienté vers le marché et basé sur l'association des entreprises,  des établissements d'enseignement et des institutions de  recherches ; il faudra conduire et soutenir la convergence des  facteurs d'innovation vers les entreprises et stimuler la  transformation des acquis scientifiques et technologiques en  forces productives réelles. Nous devrons poursuivre la réforme du  système de gestion des sciences et des techniques, optimiser la  répartition de leurs ressources et améliorer le soutien législatif et politique, le mécanisme de stimulation et l'environnement du  marché qui favoriseront l'innovation technique et l' industrialisation des acquis scientifiques et techniques. La  stratégie relative à la propriété intellectuelle sera mise en  uvre. Les ressources internationales en matière de science et de  technique seront pleinement mises en valeur. Nous continuerons à  aménager un environnement propice à l'innovation et à former des  hommes de sciences de niveau mondial ainsi que des pionniers en  matière de sciences et de technologies tout en mettant l'accent  sur l'émergence d'esprits novateurs en première ligne, et cela  afin de favoriser l'épanouissement de l'intelligence innovatrice  dans toute la société et l'apparition massive d'innovateurs sur  tous les plans. 

     2) Accélérer la transformation du mode de développement  économique et faire progresser l'optimisation de la structure  économique. C'est une tâche stratégique concernant l'ensemble de l' économie nationale que nous devrons accomplir sans perdre de temps. Nous continuerons à suivre une voie nouvelle, propre à la Chine,  en matière d'industrialisation du pays, et à appliquer la  politique d'élargissement de la demande intérieure, notamment de  la demande de consommation. De grands efforts seront déployés pour accélérer la transformation du mode de croissance économique.  Concrètement, il s'agira de passer d'un développement basé  essentiellement sur l'investissement et l'exportation à celui  entraîné de manière coordonnée par la consommation, l' investissement et l'exportation, de transformer le développement  entraîné essentiellement par le secteur secondaire en celui  entraîné de façon coordonnée par les secteurs primaire, secondaire et tertiaire, et d'opter pour une transition du développement basé sur la consommation croissante des matières et des ressources vers un développement grâce au progrès scientifique et technologique, à une meilleure formation des travailleurs et à l'innovation de la  gestion. Il faudra développer un système industriel moderne et  faire progresser l'association de l'informatisation et de l' industrialisation. On veillera à assurer une montée en puissance  de nos industries, à redresser l'industrie équipementière et à  éliminer les éléments de production vétustes. Il faudra améliorer  la performance des industries des nouvelles et hautes technologies en développant surtout les industries informatique,  biotechnologique, aérospatiale, maritime et des nouveaux matériaux. Il faudra développer l'industrie des services modernes et  augmenter son niveau et sa part dans l'économie. Dans le cadre du  renforcement de la construction des secteurs de base comme d' infrastructures, on s'attachera à accélérer le développement de l' industrie énergétique moderne et du système de transport intégré.  Nous ferons tout le possible pour assurer la qualité et la  sécurité des produits. Nous encouragerons le développement de  grands groupes d'entreprises, compétitifs sur le plan  international. 

     3) Planifier globalement le développement des régions urbaines  et rurales et faire progresser la construction de nouvelles  campagnes socialistes. Etant donné qu'il peut influencer la  construction d'une société de moyenne aisance, le règlement  satisfaisant des problèmes liés à l'agriculture, aux régions  rurales et aux paysans doit occuper toujours une place primordiale dans les activités du Parti. Il nous faudra consolider la position de l'agriculture en tant que base de l'économie nationale et  suivre une voie typiquement chinoise de modernisation agricole, en instaurant un mécanisme permanent qui permettra de promouvoir le  développement agricole à l'aide du progrès industriel et d' accélérer le développement des régions rurales par celui des  villes, de manière à créer une nouvelle structure en faveur d'un  développement intégré des régions urbaines et rurales d'une part,  et des secteurs économiques et sociaux d'autre part. En continuant à prendre le développement d'une agriculture moderne et la  prospérité de l'économie rurale comme notre tâche primordiale,  nous nous attacherons au renforcement de la construction d' infrastructures dans les campagnes et au perfectionnement du  marché rural et du système des services agricoles. Il faudra  également accentuer l'application des mesures politiques en faveur de l'agriculture et au bénéfice des paysans, protéger strictement  les terres cultivées, investir davantage dans l'agriculture,  promouvoir les progrès agronomiques, de manière à renforcer la  capacité globale de production agricole et à garantir la sécurité  céréalière du pays. Il faudra renforcer la prévention et le  contrôle d'épidémies et de maladies animales et végétales et  élever le niveau sécuritaire et la qualité des produits agricoles. En centrant nos efforts sur l'augmentation des revenus des paysans, nous devrons développer des entreprises rurales, des économies à l' échelon du district et transférer par diverses voies la main-d' uvre rurale vers d'autres secteurs. Il faudra porter à un nouveau  palier la lutte contre la pauvreté en recourant à l'exploitation  des ressources locales. Nous devrons poursuivre la réforme  intégrale dans le milieu rural, faire progresser l'innovation et  la restructuration d'institutions financières rurales et réformer  le système de propriété collective de forêts. Nous veillerons à  poursuivre le système fondamental de l'exploitation rurale, à  stabiliser et améliorer les rapports forfaitaires des terres, à  perfectionner, selon un principe de légalité, de volontariat et de compensation, la gestion en matière de cession du droit d' exploitation forfaitaire de terres cultivées et à développer l' exploitation d'échelle sous diverses formes là où sont réunies les conditions requises. Il nous faudra explorer des formes d' exploitation propices à réaliser une économie collective,  développer des coopératives spécialisées de paysans et soutenir l' industrialisation de l'agriculture et le développement d' entreprises pilotes. En formant des paysans de type nouveau à la  fois instruits et compétents sur les plans technique et  gestionnaire, nous veillerons à faire jouer un rôle principal à  nos paysans au nombre de plusieurs centaines de millions dans la  construction d'une nouvelle ruralité.

     4) Accentuer l'économie d'énergies et de ressources et la  protection de l'environnement, et augmenter notre capacité de  développement durable. L'économie de ressources et la protection  de l'environnement constituent une politique fondamentale de notre pays qui touche aux intérêts vitaux de notre population et dont  dépendent l'existence et le développement de la nation chinoise. C' est la raison pour laquelle il importera d'accorder au  développement d'une société économe des ressources et respectueuse de l'environnement une place toute particulière dans la stratégie  de l'industrialisation et de la modernisation de notre pays et d' inculquer cette nécessité à toutes les unités de travail et à  toutes les familles. Nous devrons perfectionner la législation et  les mesures politiques favorables à l'économie d'énergies et de  ressources et à la protection de l'environnement, et accélérer la  mise en place d'un système et de mécanismes de développement  durable. Il faudra appliquer le système de responsabilité en ce  qui concerne l'économie d'énergies et la réduction des émissions  de polluants. En vue d'une meilleure valorisation des énergies et  des ressources, nous veillerons à développer et généraliser des  techniques performantes pouvant réaliser des économies, des  substitutions, le recyclage et la dépollution, à promouvoir l' exploitation d'énergies propres et renouvelables, à mieux protéger les ressources d'eau et de terre et à mettre en place un système  scientifique et rationnel d'utilisation des énergies et des  ressources. Il faudra développer l'industrie de l'environnement,  consacrer davantage d'investissements à l'économie d'énergies et à la protection de l'environnement en mettant l'accent sur la  prévention et le traitement de la pollution de l'eau, de l'air et  du sol afin d'améliorer l'habitat dans les villes et les campagnes. Pour favoriser le renouveau écologique, nous nous attacherons à la construction d'ouvrages hydrauliques, au réaménagement de forêts  et de prairies ainsi qu'à la lutte contre la désertification et l' extension de déserts pierreux. Nous devrons améliorer nos  capacités à faire face au changement climatique et continuer d' apporter notre contribution à la protection du climat de notre  planète. 

     5) Promouvoir un développement régional harmonieux et optimiser l'aménagement du territoire national. Pour réduire les écarts de  développement entre régions, il est indispensable de veiller à  assurer l'homogénéisation des services publics fondamentaux, et de conduire les facteurs de production à circuler rationnellement  entre régions. Il faudra continuer à appliquer la stratégie  globale du développement régional en poursuivant la mise en valeur de l'Ouest, en réalisant le renouveau des anciens centres  industriels du Nord-Est et d'autres régions, en stimulant le  redressement du Centre et en soutenant énergiquement le rôle de  pionnier de l'Est dans le développement régional. Il faudra  renforcer l'aménagement du territoire et, conformément aux  demandes concernant la détermination des fonctions essentielles de chaque région, améliorer la politique régionale et réajuster la  répartition économique. Nous devrons, en nous conformant aux lois  de l'économie de marché, briser les limites des circonscriptions  administratives et mettre en place plusieurs ceintures et zones  économiques douées d'une forte capacité d'entraînement et  étroitement liées entre elles. Dans la disposition des projets  importants, on devra prendre en considération le soutien au  développement du Centre et de l'Ouest, et encourager l'Est à  entraîner leur développement et à leur apporter son aide. Nous  devrons intensifier notre soutien au développement des anciennes  bases révolutionnaires, des régions peuplées de minorités  ethniques, des régions frontalières et des régions démunies. Il  faudra aider les régions souffrant d'un amenuisement de leurs  ressources à réaliser leur reconversion économique. Les zones  économiques spéciales, la nouvelle zone de Pudong (Shanghai), et  celle de Binhai (Tianjin), devront jouer un rôle plus important  dans la réforme, l'ouverture sur l'extérieur et l'innovation  autonome. Nous devrons réaliser l'urbanisation à notre façon et  stimuler un développement harmonieux entre les villes de  différentes tailles et les bourgades en fonction des principes  suivants : planification globale des régions urbaines et rurales,  répartition rationnelle, économie de terres, fonctions complètes  et entraînement du petit par le grand. Nous devrons nous attacher  en priorité à renforcer la capacité multifonctionnelle des villes  et nous appuyer sur les mégalopoles pour former des groupes de  villes à fort effet de rayonnement et de nouveaux pôles de  croissance. 

     6) Perfectionner le système économique fondamental et raffermir le système de marché moderne. Il faudra maintenir et perfectionner notre système économique fondamental caractérisé par la position  prépondérante de la propriété publique et le développement commun  de diverses propriétés économiques. Nous consoliderons et  développerons inébranlablement l'économie publique et nous n' hésiterons pas à encourager, soutenir et conduire le développement des économies non publiques. Nous continuerons à protéger de façon impartiale les droits réels, et à tout faire pour favoriser la  mise en place d'une nouvelle situation marquée par la concurrence  des économies des diverses propriétés sur un pied d'égalité et  leur stimulation mutuelle. Nous poursuivrons nos efforts en vue de mener en profondeur la reconversion des entreprises et des  sociétés d'Etat en sociétés par actions, de perfectionner le  système d'entreprise moderne, d'optimiser la répartition et la  structure de l'économie d'Etat et d'accroître le dynamisme, l' emprise et l'impact de celle-ci. Nous continuerons à approfondir  la réforme des secteurs en situation de monopole, à introduire le  mécanisme de concurrence et à accentuer la supervision et le  contrôle exercés par le gouvernement et les différents milieux de  la société. Il est nécessaire d'accélérer l'établissement d'un  système de budget dans l'exploitation des capitaux d'Etat et d' améliorer la structure et le système de gestion de toutes les  catégories de biens d'Etat. Il nous faudra faire progresser la  réforme des entreprises collectives et développer l'économie  collective et l'économie coopérative sous multiples formes. Nous  devrons assurer un accès équitable au marché, améliorer les  conditions de financement, enlever les obstacles de nature  institutionnelle et favoriser le développement de l'économie  individuelle, de l'économie privée et des PME. Une économie de  propriétés mixtes sera développée sur la base du système de  propriété moderne. On devra former au plus vite un système de  marché moderne, qui soit à la fois unifié et ouvert, et  caractérisé par une concurrence ordonnée, multiplier les marchés  des facteurs de production et perfectionner le mécanisme de  formation des prix des facteurs de production et des ressources en fonction des rapports entre l'offre et la demande, du degré de  rareté des ressources et du coût de réparation des dommages causés à l'environnement. Enfin, on veillera à régulariser le  développement de syndicats sectoriels et d'agences d' intermédiaires et à perfectionner le système de crédibilité  sociale.

      7) Approfondir la réforme des systèmes financier et fiscal, et  perfectionner le contrôle macroéconomique. Il faudra améliorer le  système des finances publiques en mettant l'accent sur l' homogénéisation des services publics fondamentaux et la  construction des zones à fonctions essentielles déterminées. Il  faudra poursuivre la réforme du système budgétaire, accentuer la  gestion et le contrôle du budget et améliorer le système d' équilibrage des ressources financières et des pouvoirs accordés  aux finances centrales et locales. On mettra en place au plus tôt  un système de transfert de paiements qui soit unifié, normalisé et transparent ; on accroîtra l'envergure et la part du transfert des paiements courants et l'on augmentera les investissements dans le  domaine des services publics. Il faudra améliorer le système  financier à l'échelon provincial et au-dessous et renforcer la  capacité des gouvernements de base à fournir des services publics. On devra appliquer un système fiscal favorable au développement  scientifique, créer un système d'utilisation payante des  ressources et les mécanismes d'indemnité en faveur de la  réhabilitation environnementale. On fera progresser la réforme des institutions financières et on développera toutes sortes de  marchés financiers, de manière à former un système financier  moderne efficace et sûr, composé de divers régimes de propriété et doté de divers modes d'exploitation, d'une structure rationnelle  et des fonctions complètes. Nous nous attacherons à élever la  compétitivité du secteur bancaire et de ceux des valeurs et des  assurances. Il faudra optimiser la structure du marché des  capitaux et augmenter par divers moyens le financement direct. Le  contrôle financier sera accentué et amélioré en vue de prévenir et neutraliser les risques financiers. Les mécanismes de formation du taux de change du RMB seront perfectionnés, de manière à parvenir  progressivement à la convertibilité de cette monnaie au compte de  capital. Il nous faudra poursuivre la réforme du système d' investissement, améliorer et appliquer strictement le système d' accès au marché. Le système national de planification sera  perfectionné. Nous veillerons à mettre en valeur le rôle d' orientation du programme de développement, du plan et de la  politique industrielle de l'Etat dans le contrôle macroéconomique  et à élever le niveau de ce contrôle en utilisant intégralement  les mesures financières et monétaires. 

     8) Développer en ampleur et en profondeur notre ouverture sur l' extérieur et améliorer le niveau d'une économie de type ouvert. Il faudra continuer à appliquer fermement la politique fondamentale  de l'ouverture sur l'extérieur et combiner au mieux "introduire de l'étranger" et "sortir du pays". L'ouverture du pays sera étendue  à davantage de régions et secteurs, sa structure sera optimisée et sa qualité, améliorée. Il faudra mettre en place un système  économique de type ouvert, caractérisé par une coordination de l' intérieur et de l'extérieur, l'avantage réciproque, le gagnant- gagnant, la sûreté et l'efficacité, de façon à doter notre pays de nouveaux avantages dans sa participation à la coopération  économique et à la concurrence internationales sous les conditions de la mondialisation économique. Il nous faudra poursuivre l' ouverture des régions côtières, accélérer l'ouverture de l' intérieur du pays, élever le niveau de l'ouverture des régions  frontalières et parvenir à une stimulation réciproque de l' ouverture sur l'intérieur et sur l'extérieur. On devra accélérer  la transformation du mode de croissance du commerce extérieur et  réajuster la structure de l'import-export tout en privilégiant la  qualité des produits. A cet effet, on veillera à assurer la  transformation et la montée en gamme du commerce de sous-traitance et à développer énergiquement le commerce des services. Nous  devrons innover les modes d'utilisation des capitaux étrangers,  optimiser la structure de leur emploi et faire valoir leur rôle  positif dans la promotion de notre innovation autonome, la montée  en gamme des secteurs industriels et le développement harmonieux  entre régions. Il nous faudra innover les modes d'investissement à l'étranger et de coopération avec celui-ci, encourager nos  entreprises à s'adapter aux règles internationales en matière de R& D, de production et de vente des produits, et accélérer l' émergence de sociétés transnationales chinoises et de marques  chinoises de notoriété internationale. Nous devrons développer  activement une coopération internationale mutuellement avantageuse dans le domaine de l'énergie et des ressources. Il nous faudra  appliquer une stratégie favorable au développement de zones de  libre-échange et renforcer la coopération économique bilatérale et multilatérale sur les plans économique et commercial. Des mesures  composites devront être adoptées pour favoriser un équilibre  essentiel de la balance des paiements internationaux et une  attention accrue sera accordée à la prévention des risques  économiques internationaux.Un développement sain et rapide de  notre économie nationale ne manquera pas d'augmenter  continuellement notre puissance économique et de faire ressortir  le dynamisme de notre économie de marché socialiste.

 

(1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)

(7) (8) (9) (10) (11) (12)

  Liens connexes