III. APPROFONDIR L'APPLICATION DU CONCEPT
DE DEVELOPPEMENT SCIENTIFIQUE
Pour poursuivre de manière intégrale la
construction d'une société de moyenne aisance et le développement du
socialisme à la chinoise dans cette nouvelle phase de développement, nous
devrons, à la lumière de la théorie de Deng Xiaoping et de la pensée
importante de Triple Représentativité, appliquer d'une façon plus poussée
le concept de développement scientifique.
En tant que continuation et
développement des idées maîtresses relatives au développement avancées par
les trois premières générations de la direction collective centrale de
notre Parti, le concept de développement scientifique reflète l'essence de
la conception du monde et de la méthodologie marxistes en matière de
développement. Il est donc une théorie scientifique qui s'adapte
parfaitement à la marche du temps et qui vient en droite ligne du
marxisme-léninisme, de la pensée de Mao Zedong, de la théorie de
Deng Xiaoping et de la pensée importante de Triple Représentativité.
De même, il constitue un principe directeur majeur pour le développement
économique et social de notre pays et une importante pensée stratégique
qu'il faudra maintenir et appliquer dans l'édification du socialisme à la
chinoise.
Ce concept a été formulé en
fonction des conditions spécifiques de notre pays qui se trouve au stade
primaire du socialisme, sur le bilan de nos propres expériences de
développement, sur une assimilation savante d'expériences des pays
étrangers, et en réponse aux nouvelles exigences du développement du pays.
En ce début de siècle, le développement de notre pays a accédé à une
étape nouvelle, caractérisée par les nouveaux traits périodiques
suivants : la puissance économique du pays s'est accrue
considérablement, mais nos forces productives se trouvent dans
l' ensemble à un niveau peu élevé ; notre capacité d'innovation
reste relativement faible, les contradictions structurelles et le mode
de croissance extensive existant depuis longtemps tardent à
connaître un changement radical ; le système d'économie de marché
socialiste a été instauré pour l'essentiel, alors que les obstacles
institutionnels et structurels au dépens du développement économique
perdurent et la poursuite de la réforme est encore confrontée aux
innombrables problèmes et contradictions inhérentes à la société ; la
population a accédé en général à une vie de moyenne aisance, mais la
tendance au creusement des écarts des revenus n'a toujours pas fait
l'objet d'une amélioration radicale, le nombre des plus défavorisés et des
ménages à faibles revenus dans les villes et les campagnes reste encore
assez important, si bien qu'il s'avère plus difficile d'équilibrer
globalement les intérêts de toutes les couches sociales ; le
développement coordonné a enregistré des progrès substantiels, mais
la situation caractérisée par la faiblesse des infrastructures agricoles
et le retard du développement des régions rurales par rapport au reste du
pays demeure inchangée et, par conséquent, notre tâche visant à réduire les
écarts de développement entre les villes et les campagnes ainsi qu'entre
les différentes régions et à assurer un développement coordonné sur
les plans économique et social reste ardue ; la démocratie politique
socialiste n'a cessé de gagner du terrain et notre stratégie fondamentale
consistant à administrer l'Etat en vertu de la loi a été appliquée avec
fermeté. Cependant, nous constatons que l'édification de la démocratie et
de la législation ne s' adapte toujours pas de façon satisfaisante aux
exigences de l' extension de la démocratie populaire et du développement
économique et social, et que de ce fait, la réforme du système
politique a besoin d'être menée en profondeur. Nous notons que dans
le contexte d'un épanouissement accru de la culture socialiste, la demande
grandissante de la population sur les plans culturel et spirituel et son
goût chaque jour plus manifeste pour l'originalité, la personnalisation de
choix, la versatilité et la différence posent des exigences plus sévères
au développement d' une culture socialiste d'avant-garde. Dans le même
temps, face à un dynamisme manifestement plus vif de la société et à des
changements profonds intervenus dans sa structure, ses formes
d' organisation et la répartition des intérêts, nous nous voyons
confrontés à d'innombrables problèmes nouveaux dans la construction
et la gestion de la société. Par ailleurs, avec l' élargissement de
l'ouverture sur l'extérieur, nous nous exposons à une concurrence accrue
sur le plan international, ainsi qu'à une constante pression due à la
prédominance des pays développés dans les domaines de l'économie, de la
science et de la technologie. Enfin, face à la multiplication des risques,
prévisibles comme imprévisibles, force nous sera de planifier globalement
le développement du pays et l'ouverture sur l'extérieur avec une
compétence accrue.
Tous ces faits démontrent que depuis la
fondation de la Chine nouvelle et notamment à partir de l'application de
la politique de réforme et d'ouverture sur l'extérieur, notre pays a
accompli de remarquables succès grâce à ses efforts inlassables consacrés
au développement, et que d'importants changements d'une portée à la
fois profonde et durable ont été produits dans les domaines
allant des forces productives aux rapports de production et de
l' infrastructure économique à la superstructure. Mais, ce qui
demeure inchangé, c'est que notre pays se trouve et se trouvera
pendant une assez longue période au stade primaire du socialisme et
que la contradiction entre les besoins matériels et culturels croissants
de la population et le retard de la production sociale reste et restera la
contradiction principale de notre société. Toutes ces caractéristiques
portant la marque d'une période déterminée de développement qu'est la
nôtre sont en fait des manifestations concrètes de la situation
essentielle de notre pays encore à la phase primaire du socialisme, dans
cette nouvelle période du XXIe siècle. Si nous insistons sur la nécessité
de bien comprendre cette situation, c'est qu'il nous faut impérativement
la considérer comme un fondement sur lequel s'appuie notre
entreprise de réforme et de développement. Une bonne compréhension de
cette situation ne doit en aucun cas nous conduire à nous sous- estimer, ni
à nous résigner à rester en retard, ni plus à rechercher des résultats
immédiats sans respecter la réalité. Il nous faudra garder constamment
l'esprit lucide sur cette réalité sociale chinoise et analyser de manière
scientifique les nouveaux défis et opportunités qui se présenteront à la
Chine dans sa participation intégrale à la globalisation économique. Il
importera aussi de comprendre parfaitement le nouveau contexte et
les nouvelles tâches engendrées par un développement en profondeur de
l'industrialisation, de l'informatisation, de l'urbanisation, de la
marchéisation et de l'internationalisation. Tout en maîtrisant les
nouveaux problèmes et contradictions auxquels notre pays sera confronté au
cours de son développement, nous devrons suivre plus consciencieusement
une voie de développement scientifique et nous efforcer d'ouvrir de plus
belles perspectives pour le socialisme à la chinoise.
Par le concept de développement
scientifique, nous entendons avant tout le développement. Bien sûr nous ne
devons pas perdre de vue que ce concept a pour essence de placer l'homme au
centre de toutes nos préoccupations, qu'il répond à l'exigence essentielle
d' assurer un développement complet, coordonné et durable et que le
moyen essentiel auquel il a recours est la planification générale
sans négliger chaque domaine particulier.
-- Prendre le développement comme
la tâche primordiale du Parti dans son exercice du pouvoir en vue du
renouveau du pays. Le développement revêt une signification déterminante
pour la construction in extenso d'une société de moyenne aisance et
l' accélération de la modernisation socialiste. Il nous faudra, tout
en axant nos activités sur la construction économique, concentrer
tous nos efforts sur l'édification et le développement du pays et
continuer à libérer et promouvoir les forces de production
sociale. Il faudra, tout en assurant une meilleure application des
stratégies de développement durable et de renouveau de la nation
grâce aux sciences, à l'éducation et à l'émergence de talents, nous
appliquer à maîtriser les lois de développement, à innover notre concept
dans ce domaine, à transformer le mode de développement, à surmonter les
difficultés survenues au cours du développement et à améliorer la qualité
et la rentabilité de celui- ci. C'est ainsi que nous serons en mesure de
poursuivre un développement sain et rapide et de jeter une base solide
pour la réalisation du socialisme à la chinoise. Nous travaillerons sans
relâche pour assurer de façon générale un développement
scientifique, complet, coordonné et durable et à finalité
humaine. Nous nous attacherons à faire aboutir un progrès harmonieux basé
sur une coordination parfaite des divers secteurs et une bonne
entente entre les membres de la société. Nous nous efforcerons de
parvenir à un développement pacifique, autrement dit nous assurerons
notre propre développement par le maintien de la paix mondiale et nous
contribuerons à la sauvegarde de la paix mondiale grâce à notre progrès.--
Continuer à placer l'homme au centre de nos préoccupations. Fidèle à son
objectif fondamental de servir le peuple de tout cur, notre Parti est
disposé à tout faire pour le bien-être du peuple. C'est pourquoi nous
devrons toujours considérer la matérialisation, la préservation et
l'extension des intérêts fondamentaux de la grande majorité de la
population comme le point de départ et l'aboutissement de toutes les
activités du Parti et de l'Etat. Il est donc impératif de respecter la
position primordiale de la population, de faire valoir son esprit
d' initiative et de protéger tous ses droits et intérêts. Il faut
favoriser un enrichissement commun et l'épanouissement général de
l'homme. Il importe de faire en sorte que le pays se développe en
s'appuyant sur le peuple et dans son intérêt et que le peuple puisse
bénéficier des fruits de ce développement.
-- Persévérer dans un
développement complet, coordonné et durable. Nous veillerons, conformément
au programme général de la construction du socialisme à la chinoise, à
assurer un développement général sur les plans économique, politique,
culturel et social, à rendre coordonnés tous les chaînons et tous
les secteurs de la modernisation, à harmoniser les rapports de
production et les forces productives et à concilier la
superstructure avec l'infrastructure économique. Tout en poursuivant
le chemin de développement sain axé sur l'essor de la production, le
bien-être de la population et la préservation des écosystèmes, nous nous
efforcerons de construire une société économe de ressources et
respectueuse de l'environnement, de concilier la vitesse de croissance de
l'économie avec sa structure, sa qualité et sa rentabilité, et de
coordonner le développement économique avec l'accroissement démographique,
les ressources naturelles et l'environnement. C'est ainsi que nous
permettrons à nos citoyens de vivre et de travailler dans un environnement
satisfaisant et réaliserons un développement durable sur les
plans économique et social.
-- Persévérer dans une
planification globale sans négliger chaque aspect particulier. Nous aurons
à comprendre et traiter de façon judicieuse les relations majeures
existant dans l'entreprise du socialisme à la chinoise en procédant à une
planification générale destinée à coordonner le développement des villes
et des régions rurales, celui des diverses régions et le progrès
économique et social, à harmoniser les rapports entre l'homme et la
nature et à concilier le développement intérieur avec l' ouverture sur
l'extérieur. Il faudra mettre pleinement en valeur l' esprit d'initiative
de tous et de tous les secteurs, en veillant à orchestrer les rapports
entre les autorités centrales et les pouvoirs locaux, ainsi qu'à
synchroniser les intérêts à court terme avec ceux à long terme, l'intérêt
partiel avec l'intérêt général et l'intérêt individuel avec l'intérêt
collectif. Il nous faudra avoir une vue d'ensemble sur le contexte du pays
et la situation internationale, cultiver une vision mondiale et forger
une pensée stratégique afin de nous rendre plus aptes à saisir
les opportunités de développement dans une conjoncture internationale
en évolution constante, à affronter les risques et défis de
toutes sortes et à créer un environnement international favorable au
développement. Il nous faudra non seulement prendre en main
l' ensemble de la situation et établir une planification générale,
mais aussi prêter une attention particulière aux activités
susceptibles d'influer sur la situation générale et aux problèmes
majeurs liés aux intérêts de la population, de manière à donner
un élan vigoureux à notre entreprise et à réaliser des percées dans
des secteurs clés.
L'application du concept de
développement scientifique nous demande de rester fidèles à la ligne
fondamentale dite "un centre, deux points fondamentaux". Etant donné son
caractère vital tant pour notre Parti que pour l'Etat, cette ligne
constitue une garantie politique pour la réalisation du développement
scientifique. Placer l'édification économique au centre de toutes
nos activités est une nécessité absolue au renouveau du pays et une
exigence essentielle pour la prospérité et la stabilité à long terme de
notre Parti et de notre Etat. Les quatre principes fondamentaux
constituent à la fois le garant de la pérennité de notre Etat et la pierre
angulaire politique assurant la survie et le développement aussi bien de
notre Parti que de notre pays. En tant que source de vitalité en faveur du
progrès et du développement de ces derniers, la réforme et l'ouverture ont
tracé une voie conduisant notre pays vers la puissance. C'est pourquoi
tout au long de la construction du socialisme à la chinoise, nous
devrons appliquer fermement cet ensemble de politiques, à savoir
placer l'édification économique au centre de toutes les
activités, s'attacher aux quatre principes fondamentaux et à la politique
de réforme et d'ouverture. Cette détermination ne devra se laisser
ébranler à aucun moment.
L'application du concept de
développement scientifique nous demande de nous consacrer énergiquement à
la mise en place d'une société harmonieuse socialiste. L'harmonie sociale,
qui est une caractéristique inhérente au socialisme à la chinoise, forme
un ensemble cohérent avec le développement scientifique. Il ne sera
jamais question d'assurer l'harmonie sociale sans le
développement scientifique, et vice-versa. La construction d'une société
harmonieuse socialiste constitue donc une tâche historique à long
terme qui sera appliquée dans le processus entier de la réalisation
du socialisme à la chinoise. Mettre en place une telle société n'est autre
qu'un processus historique et une fin sociale du règlement judicieux de
différentes contradictions sociales dans un contexte de développement. Il
faudra recourir au développement aussi bien pour accroître la richesse
matérielle de la société et améliorer les conditions de vie de la
population que pour garantir l'équité et la justice sociales et promouvoir
l'harmonie sociale. En tant que position constante des communistes
chinois, la réalisation de l'équité et de la justice sociales fait partie
intégrante des devoirs majeurs à accomplir tout au long de la
construction du socialisme à la chinoise. C'est pourquoi nous
devrons, en réponse à l'exigence globale de la mise en place
d'une société harmonieuse où règneront la démocratie et la légalité,
l' équité et la justice, l'honnêteté et la solidarité, le dynamisme
et l'ordre et la symbiose entre l'homme et la nature, et en fonction
du principe de "partage en commun des fruits réalisés grâce à des efforts
conjugués", nous attacher à résoudre les problèmes qui préoccupent
particulièrement la population et qui touchent à ses intérêts vitaux de la
manière la plus directe. Pour construire un cadre social favorable au
développement, nous nous appliquerons à aménager un contexte où tout le
monde donnera sa mesure, aura sa place digne dans la société et vivra dans
l' harmonie.
L'application du concept de
développement scientifique nous demande de poursuivre en profondeur la
réforme et l'ouverture sur l'extérieur. Il faudra pour cela persévérer
dans l'orientation de la réforme et intégrer l'esprit réformateur et
innovateur dans tous les maillons de la gouvernance de l'Etat et de
l' administration des affaires du pays, en veillant à renforcer,
dans la réforme, le caractère scientifique des prises de décision et
la coordination des mesures politiques. Il faudra parfaire le
système d'économie de marché socialiste et faire progresser la réforme et
l'innovation institutionnelles dans tous les domaines. On accélérera
la réforme dans les domaines importants et aux chaînons cruciaux et rendra
notre ouverture plus complète et plus performante, de façon à instaurer un
système et des mécanismes plus dynamiques, plus efficaces, plus ouverts et
favorables au développement scientifique. C'est ainsi qu'on apportera au
développement du socialisme à la chinoise une puissante force
motrice et une solide garantie institutionnelle. On devra veiller à
un traitement judicieux des rapports entre la réforme, le développement et
la stabilité sociale en prenant pour point de rencontre de ces rapports
l'amélioration des conditions de vie de la population, et cela de manière
à ce que la réforme soit toujours bien accueillie par le peuple et
bénéficie ainsi de son soutien.
Pour appliquer le concept de
développement scientifique, il faudra renforcer et améliorer la
construction du Parti. Le Parti devra, parfaitement conscient de son
devoir d'exercer le pouvoir pour le renouveau de la nation, s'attacher à
améliorer sa capacité à gouverner le pays et à préserver son caractère
d'avant-garde tout au long du développement scientifique et de la
promotion de l' harmonie sociale menés sous sa direction. Il devra
également faire illustrer cette capacité et ce caractère avancé dans sa
tâche destinée à conduire le pays vers le progrès ainsi qu'à incarner
et matérialiser les intérêts fondamentaux des larges masses
populaires. C'est de cette manière que l'activité et la construction
du Parti se conformeront mieux aux exigences du concept de développement
scientifique, et qu'elles lui serviront de garantie sur les plans
politique et organisationnel.
Tous les camarades du Parti sont
appelés à saisir parfaitement l'essence et la teneur du concept de
développement scientifique et à appliquer ce concept avec une conscience et
une détermination accrues. Ils devront se débarrasser des idées et
conceptions incompatibles avec ce concept, résoudre avec effort tous les
problèmes majeurs susceptibles d'affecter ou d'entraver le
développement scientifique. Ils devront enfin faire converger les
initiatives de la société tout entière sur le développement
scientifique, de manière à assurer l'application de ce concept dans
tous les secteurs économiques et sociaux.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8) (9) (10) (11) (12)