|
中国人打电话的习惯是直接找受话人,而不先报发话人姓名。接电话时也是这样,第一句话往往是“您找哪位?”。在北京打国际电话很方便。许多饭店、外国人居住的公寓、办公楼等均可直接挂国际长途。 Quand
les Chinois veulent passer un coup de téléphone, ils appellent le
destinataire directement par son nom. Cependant, il n'est pas dans leur
habitude de donner leur nom quand ils donnent et reçoivent un coup de
téléphone. Il est très facile d' envoyer un coup de fil international
: On peut composer directement à des hôtels, résidences
pour étrangers ou bureaux, etc.
(Source:
Centre d'Information et d'Internet de
Chine) |