|
| dì bā kè |
zuò chū zū qì chē |
| 第八课 |
坐 出 租 汽车 |
| Leçon Huit |
Prendre un taxi |
| mài
kè: |
sī jī, qù bĕi
jīng fàn diàn ma? |
| 麦克: |
司机,去北京饭店吗? |
| Michael: |
Chauffeur, à l'Hôtel Beijing? |
|
| sī
jī: |
qù, qĭng shàng
chē |
| 司机: |
去,请上车。 |
| Le Chauffeur: |
Oui. Montez, s'il vous plaît. |
|
| mài
kè: |
wŏ yŏu jí shì,
nín kĕ yĭ kuài yī diănr ma? |
| 麦克: |
我有急事,您可以快一点儿吗? |
| Michael: |
J'ai quelque chose d'urgent. Pouvez-vous
conduire un peu plus vite? |
|
| sī
jī: |
bié zhāo jí, yī
dìng zhŭn shí găn dào. |
| 司机: |
别着急,一定准时赶到。 |
| Le Chauffeur: |
Pas d'inquiétude. Nous arriverons à temps
. |
|
| mài
kè: |
chē fèi zĕn me
suàn? |
| 麦克: |
车费怎么算? |
| Michael: |
Combien vaut la course? |
|
| sī jī:
|
yī gōng lĭ yī
kuài èr. |
| 司机: |
一公里一块二。 |
| Le Chauffeur: |
Un yuan et vingt fen par kilomètre. |
|
| mài
kè: |
wŏ huái yào găn
huí lái, nín néng bù néng dĕng yī huìr? |
| 麦克: |
我还要赶回来,您能不能等一会儿? |
| Michael: |
Je reviens. Pouvez-vous attendre un
instant? |
|
| sī
jī: |
kĕ
yĭ. |
| 司机: |
可以。 |
| Le Chauffeur: |
Bien entendu. |
|
| mài
kè: |
dĕng hòu fèi
zĕn me suàn? |
| 麦克: |
等候费怎么算? |
| Michael: |
Combien chargez-vous le temps d'attente? |
|
| sī
jī: |
wǔ fēn zhōng yī
kuài èr. |
| 司机: |
五分钟一块二。 |
| Le Chauffeur: |
Un yuan et vingt fen pour cinq
minutes. | |
(Source: Centre d'Information et d'Internet de
Chine) |