|
| dì qī
kè |
tán tiān qì
|
| 第七课 |
谈 天 气 |
| Leçon 7 |
Parler du temps qu'il fait |
| mài
kè: |
nĭ jué de běi
jīng de tiān qì zĕn me yàng? |
| 麦克: |
你觉得北京的天气怎么样? |
| Michael: |
Que penses-tu du temps à Beijing? |
|
| Lili:
|
bĕi jīng de qiū
tiān zuì hăo, chūn tiān jīng cháng guā fēng. |
| 丽丽: |
北京的秋天最好,春天经常刮风。 |
| Lili: |
L'automne est la meilleure saison à Beijing; au
printemps, il y a beaucoup de vent. |
|
| mài
kè: |
xià tiān de
tiān qì ne? |
| 麦克: |
夏天的天气呢? |
| Michael: |
Et l'été? |
|
| Lili:
|
bĕi jīng de xià
tiān bĭ jiào
rè, yīn wéi bù jīng
cháng xià yŭ.
|
| 丽丽: |
北京的夏天比较热。因为不经常下雨。 |
| Lili: |
Il fait assez chaud en été à Beijing, car Il ne pleut pas
souvent. |
|
| mài
kè: |
dōng tiān lĕng
ma? |
| 麦克: |
冬天冷吗? |
| Michael: |
Fait-il froid en hiver? |
|
| Lili:
|
bĕi jīng de
dōng tiān bĭ jiào lĕng. |
| 丽丽: |
北京的冬天比较冷。 |
| Lili: |
Oui, il fait assez froid en hiver. |
|
| mài
kè: |
zhè me shuō,
yào shì lǚ yóu de huà, qiū tiān zuì hăo, chūn tiān hé xià tiān yě bú
cuò. |
| 麦克: |
这么说,要是旅游的话,秋天最好,春天和夏天也不错。 |
| Michael: |
En d'autres termes, l'automne est la meilleure
saison pour les touristes. Le printemps et l'été sont aussi
bien. |
|
| Lili:
|
nĭ shuō de duì.
|
| 丽丽: |
你说得对。 |
| Lili: |
Tu as
raison. | |
(Source: Centre d'Information et d'Internet de
Chine) |