|
Camarades députés !
L'édification d'une défense nationale renforcée et
des forces armées puissantes est une tâche d'importance stratégique dans
le contexte de la modernisation de notre pays. Fidèles à la pensée
de Mao Zedong à propos des affaires militaires, attachés aux
conceptions de Deng Xiaoping sur l'édification des forces armées
dans la nouvelle période, à celles de Jiang Zemin sur l' édification
de la défense nationale et des forces armées, ainsi qu' aux éloquents
discours du camarade Hu Jintao sur le même thème, il nous faut poursuivre
activement la réforme militaire à la chinoise et continuer à maintenir la
stabilité, la centralisation et l' unité des forces armées. Au cours de ce
processus, nous devons veiller à mettre en pratique la conception
scientifique du développement dans tous les domaines, à placer au premier
rang l' édification politico-idéologique et à faire remplir aux forces
armées la mission historique qui leur est dévolue dans une nouvelle
étape en ce début de siècle. Tout cela fera que nos forces armées
constitueront une garantie puissante pour la défense de la sécurité et
l'intégrité de l'Etat et pour le succès de la modernisation du pays. Nous
nous efforcerons d'adapter le mode d' entraînement militaire mécanisé aux
nécessités informatiques, de façon à améliorer l'aptitude globale de nos
forces armées à combattre dans les conditions d'une guerre défensive en
faisant largement appel à des moyens informatisés. En même temps, nous
intensifierons la recherche scientifique dans les domaines de la
défense nationale et des armements, et nous renforcerons la mise en
place et la réforme des services logistiques. Déjà soumises à des
exigences rigoureuses et gérées comme l'exige la loi, nos forces armées
sont également appelées à s'aligner sur les normes internationales.
Parallèlement, la police militaire sera renforcée et mieux préparée à
accomplir ses tâches quotidiennes, à faire face à d'éventuelles situations
de crise, à lutter contre le terrorisme ainsi qu'à sauvegarder la
stabilité sociale. Nous poursuivrons notre campagne de sensibilisation sur
des thèmes liés à la défense nationale, tout en perfectionnant le système
de mobilisation. Enfin, nous mènerons à bien, auprès du public
civil, la campagne de soutien à l'armée et d'aide aux familles de
militaires et, auprès de l'armée, celle de soutien au gouvernement et
au peuple. C'est ainsi que nous pourrons préserver et consolider l'union
étroite qui existe entre l'armée et le gouvernement et celle qui existe
entre l'armée et la population.
Camarades députés !
En continuant comme toujours à appliquer les
principes dits d'" un pays, deux systèmes", d'"administration de Hong Kong
par les Hongkongais", d'"administration de Macao par ses habitants" et de
haut degré d'autonomie, nous nous conformerons strictement aux lois
fondamentales qui régissent respectivement Hong Kong et Macao. Les chefs
des exécutifs ainsi que les exécutifs de ces deux zones administratives
spéciales bénéficient de notre soutien total dans leurs efforts en vue de
gouverner conformément à la loi, de développer l'économie, d'améliorer les
conditions de vie du peuple et d'assurer l'harmonie. Nous multiplierons les
échanges et la coopération dans les domaines de l'économie, du commerce,
de l' éducation, des sciences, de la culture, de la santé publique et
du sport entre la partie continentale et Hong Kong comme entre cette
partie et Macao. Tenons-nous toujours prêts à travailler, de concert
avec les différents milieux sociaux de Hong Kong et de Macao, au maintien
de leur prospérité et de leur stabilité à long terme.
Nous nous en tiendrons au principe fondamental dit
de " réunification pacifique ; un pays, deux système", ainsi qu'aux
diverses mesures politiques propres à développer les relations entre
les deux rives du détroit de Taiwan et à assurer la réunification
pacifique de la patrie dans la nouvelle conjoncture. Nous joindrons nos
efforts à ceux de nos compatriotes de Taiwan et nous nous opposerons
fermement à toute forme d'activités séparatistes, telles celles qui visent
à l'"indépendance de Taiwan par des moyens législatifs". En mettant en
permanence l'accent sur le développement pacifique des relations entre les
deux rives du détroit, on multipliera activement les échanges et la
coopération entre celles-ci et on favorisera les communications directes
maritimes, aériennes, postales et commerciales. C'est avec la
plus grande sincérité et sans épargner aucun effort que nous uvrerons
à la paix, au développement et au bien-être des compatriotes des
deux rives. Nous continuerons à renforcer le dialogue et les
échanges sur la base du principe d'une seule Chine avec les partis et
groupements politiques de Taiwan qui se déclarent favorables
au développement des relations entre les deux rives du détroit. Nous
nous efforcerons d'uvrer à la reprise, le plus tôt possible, du
dialogue et des négociations entre les deux parties du détroit et
nous nous appliquerons à faire que leurs relations aillent dans
le sens d'une réunification pacifique. Nous sommes convaincus que,
grâce aux efforts communs de toute la nation chinoise, qui comprend
nos compatriotes de Taiwan, la réunification complète de la patrie se
réalisera un jour !
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 |